PROTOKOLL

Kõrgessaare: Lepingute raamat (1892-1902)

LeidandmedEAA.2597.1.39
Kaader
12
Daatum30.09.1893
Protokolli number22
Protokolli teema4. Perekonna- ja pärimisasjad
Märkused

Ära kiri antud 30 Mihkli k.p. Madli Toosile No96

Madli Toos [allkiri]

Ärakiri antud Kustaw Toosile 12 Wiina kp. 1898 a. No60 all.

Kohtumehed
Eesnimi Perekonnanimi Täisnimi Roll
Kustaw Jõhwik Peakohtumees
Kustaw Jõeleht Kohtumees
And. Kallas Kohtumees
Aleksander Walk Kirjutaja
J Tamm Kohtumees

Tuhat kaheksasada üheksakümne kolmandamal aastal kolmekümnemal Mihkli k.p. tuliwad Kõrgesare kogukonna kohtusse Kustaw Mihkli p. Toos ja (Kreet) Madli Toos ja palusiwad kohut järgmist suusõnalist lepingut lepingute raamatusse üles wõtta.

"Mina , Kustaw Toos wõttan oma juure majasse oma poja Jakobi, kes nüid surnud on, naese Madli tema perega, nimelt kolme lapsega: Kustaw, Willem ja Kaarel ja tüttar Leenaga kes neljas on nii kaua aja peale, kunni meil õigekssaamine kestab ja et tüli ei tule ei minu poolt, ega Madli poolt ja et siis Madli Toos mulle riided parandab ja tarwilisel korral uued muretseb. Kui ta seda kõik korralikult täidab, siis luban mina kõiki minust järele jäänud warandust poja poegadele ja tütrele senna sega maja arwates.

Praegu ja niisamma ka edes pidisel ajal, kui mull weel terwis on, tahan ma igas asjas toimetaja ja töötegija olla, niisamma nõuan ma ka seda Madli Toos poolt.

Selle lepingu mõlemalt poolt täitmise tõenduseks anname meie omad allkirjad

Kustaw Toos ei oska kirja, kirjutas tema palwe peale 

Mihkel Kattel [allkiri]

Madli Toos [allkiri]

Selle kauba lepingus nimetud inimesed on kogukonna kohtule palelikult tuntud ja kõik õiguse omanduslikud antide tegemise juures, mis Kõrgesare kogukonna kohus omma allkirjaga tunnistab

Sõna "Kreet", mis klamrites on kuuendama wiira peal mitte õigeks, ega tähenduslikuks lugeda.

Tuhat kaheksasada üheksakümne kolmandamal aastal kolmekümnemal Mihkli k.p. tuliwad Kõrgesare kogukonna kohtusse Kustaw Mihkli p. Toos ja (Kreet) Madli Toos ja palusiwad kohut järgmist suusõnalist lepingut lepingute raamatusse üles wõtta.

"Mina , Kustaw Toos wõttan oma juure majasse oma poja Jakobi, kes nüid surnud on, naese Madli tema perega, nimelt kolme lapsega: Kustaw, Willem ja Kaarel ja tüttar Leenaga kes neljas on nii kaua aja peale, kunni meil õigekssaamine kestab ja et tüli ei tule ei minu poolt, ega Madli poolt ja et siis Madli Toos mulle riided parandab ja tarwilisel korral uued muretseb. Kui ta seda kõik korralikult täidab, siis luban mina kõiki minust järele jäänud warandust poja poegadele ja tütrele senna sega maja arwates.

Praegu ja niisamma ka edes pidisel ajal, kui mull weel terwis on, tahan ma igas asjas toimetaja ja töötegija olla, niisamma nõuan ma ka seda Madli Toos poolt.

Selle lepingu mõlemalt poolt täitmise tõenduseks anname meie omad allkirjad

Kustaw Toos ei oska kirja, kirjutas tema palwe peale 

Mihkel Kattel [allkiri]

Madli Toos [allkiri]

Selle kauba lepingus nimetud inimesed on kogukonna kohtule palelikult tuntud ja kõik õiguse omanduslikud antide tegemise juures, mis Kõrgesare kogukonna kohus omma allkirjaga tunnistab

Sõna "Kreet", mis klamrites on kuuendama wiira peal mitte õigeks, ega tähenduslikuks lugeda.


TAGASI KUVA MÄRGENDUS