Kärdla: Kohtuistungite protokollid (1877-1883)
| Leidandmed | EAA.2827.1.4 |
|---|---|
| Kaader | 82 83 |
| Daatum | 02.05.1881 |
| Protokolli number | VIII,13 |
| Protokolli teema | 10. Muud üleastumised |
| Märkused | Trahw sai wäljamakstud 16 Mayl 1881. Nimi Pissa kui Pisa (Bysa). Besus kui Bäsus (ka Bäesus). |
| Kohtumehed | |||
|---|---|---|---|
| Eesnimi | Perekonnanimi | Täisnimi | Roll |
| Andrus | Espak | Peakohtumees | |
| Peet | Püss | Abikohtumees | |
| Willem | Uusmann | Abikohtumees | |
| Gustav | Bransfeld | Kirjutaja | |
Neid sanu on
Gustav Wagane astus ette ja sai see asi tall ette pandud, rääkis wälja, et see nenda just õige on kuida J. Trauss üles annud.
J. Traus naene Mari astus ette ja sai see asi tall ette pandud, rääkis ta wälja, et tema seda kirja M. Besusele mitte pole kirjutanud. Sai ta siin kohtu ees kirja proowi teinud, pole tema kiri selle kirjaga koguni ühesarnane olnud.
Mari Beesus, kellele see kiri kirjutud, astus ette ja tunnistas, et tega sugugi ei jõua arwata kes seda peaks kirjutanud olema; seda tema aga küll teab et see J. Trauss naese kirjutud ei ole.
Jaen Pissa astus ette ja sai see asi tall ette pandud, rääkis wälja, et kui tema oma naesega seda kirja lugenud on tema öölnud: Kui mull niisugune naene oleks, kes niisugused kirjad kirjutab, ma weaks ta weest läbi. Ja et tema naest seal kirja sees on nimetatud, on ta öölnud: Kui ma teaks kes seda kirjutanud, ma lööks ta maha. Ütleb, et tema just mitte J. Trauss naest ei lubanud maha lüüa.
Said G. Wagane ja J. Pissa suud suud wastu pandud, jäi G. Wagane kindlaks oma sanade juure, et J. Pissa tõesti J. Trauss naese kohta need sanad öölnud, ja ka weel muud, kuida ta ise niisamma waene on, - laenatud aluskuub selgas, - ja kuida ta T. Raja käest palunud raha laenata pulma tarwis. J. Pissa ei wõinud ennat enam wabandada.
Kohus tegi otsust: Et see kiri J. Trauss naese kirjutud ei ole, ja "õnnetu abielu tähendus" selle kirja sees wist mitte J. Pissa naese waid enem
Neid sanu on
Gustav Wagane astus ette ja sai see asi tall ette pandud, rääkis wälja, et see nenda just õige on kuida J. Trauss üles annud.
J. Traus naene Mari astus ette ja sai see asi tall ette pandud, rääkis ta wälja, et tema seda kirja M. Besusele mitte pole kirjutanud. Sai ta siin kohtu ees kirja proowi teinud, pole tema kiri selle kirjaga koguni ühesarnane olnud.
Mari Beesus, kellele see kiri kirjutud, astus ette ja tunnistas, et tega sugugi ei jõua arwata kes seda peaks kirjutanud olema; seda tema aga küll teab et see J. Trauss naese kirjutud ei ole.
Jaen Pissa astus ette ja sai see asi tall ette pandud, rääkis wälja, et kui tema oma naesega seda kirja lugenud on tema öölnud: Kui mull niisugune naene oleks, kes niisugused kirjad kirjutab, ma weaks ta weest läbi. Ja et tema naest seal kirja sees on nimetatud, on ta öölnud: Kui ma teaks kes seda kirjutanud, ma lööks ta maha. Ütleb, et tema just mitte J. Trauss naest ei lubanud maha lüüa.
Said G. Wagane ja J. Pissa suud suud wastu pandud, jäi G. Wagane kindlaks oma sanade juure, et J. Pissa tõesti J. Trauss naese kohta need sanad öölnud, ja ka weel muud, kuida ta ise niisamma waene on, - laenatud aluskuub selgas, - ja kuida ta T. Raja käest palunud raha laenata pulma tarwis. J. Pissa ei wõinud ennat enam wabandada.
Kohus tegi otsust: Et see kiri J. Trauss naese kirjutud ei ole, ja "õnnetu abielu tähendus" selle kirja sees wist mitte J. Pissa naese waid enem